曲目介紹- 千風之歌
這首歌的由來眾說紛紜,一說是一對印地安夫妻,妻子去世後,先生想要自殺,在整理抽屜時,發現妻子寫的東西,他看了後就決定不要自殺。另有一說是,1932年在美國馬利蘭州巴爾的摩市,一位名為Mary Elizabeth Frye (1905-2004) 的主婦,為了同居友人Margaret Schwarzkopf的母親過世而寫的作品。
由於此首詩詞本身並無名字,因此,一般人就以其第一句”Do not stand at my grave and weep”來命名。
|表演者 Performer
- 聲樂﹔謝芸奇
- 鋼琴﹔丁杰
|歌詞 Lyrics
請不要佇立在我墳前哭泣
我不在那裡 我沒有沈睡不醒
化為千風 我已化身為千縷微風
翱翔在無限寬廣的天空裡
秋天 化身為陽光照射在田地間
冬天 化身為白雪綻放鑽石光芒
晨曦升起時 幻化為飛鳥輕聲喚醒你
夜幕低垂時 幻化為星辰溫柔守護你
請不要佇立在我墳前哭泣
我不在那裡 我沒有離開人間
化為千風 我已化身為千縷微風
翱翔在無限寬廣的天空裡
化為千風 我已化身為千縷微風
翱翔在無限寬廣的天空裡